Sunday, April 29, 2012

 
Siipan perheessä on perinteisesti jaettu joulun lisäksi myös juhannuslahjoja; kirjoja, huiveja, koruja...
Nyt lahjojen jako laajentunut myös Vappuun...

Besides Christmas, also Midsumme has been a gift giving itme for Husband's family; scarves, books, jewellery... Now also May Day is gift time.

 
Ihana kälyni Mariia lähetti kaksi rannekorua ja riipuksen lahjaksi Siipan mukana, vappulahjaksi.
My lovely sister in law Mariia sent me a pendant and two bracelets, for a May Dy gift.


 
Ihania värejä...

Lovely colors...


 
Nämä pääsevät varmasti käyttöön Vappulounaalla !

I will wear these for sure on our traditional May Day lunch!

Kevät on saapunut Helsinkiin - ensimmäiset veneet ovat vesillä...
Spring has arrived in Helsinki - the first boats are out...



...kevättraditioihin kuuluu myös pehmis Merisataman mutterikavilassa...
...a soft ice in a certain café is one of our spring traditions...


...kukat kukkivat Kaivopuistossa...
...the first flowers were in full bloom in Kaivopuisto...


...ensimmäinen perhonenkin lenteli taimitarhassa...
...the first butterly of this spring flew around a nursery...


...taimitarhasta lähtivät mukaan kevään ensimmäiset parvekekukatkin...
...where I bought the first flowers four our balcony....



Hei kevät! Olen valmis aurinkoon ja lämpöön!
Hello spring! I am ready for sunny and warm days!

Saturday, April 28, 2012


Viime aikoina olen käynyt ulkona syömässä muutaman viikon aikana enemmän kuin yleensä useamman kuukauden aikana, erilaiset diilitarjouksetkin ovat olleet ahkerassa käytössä viime aikoihin "kasautuneina" juhlapäivinä; olen syönyt Lupolossa, Lungissa (täällä tosin ilman diilejä), Bistro Helsinki 15:ssa ja vielä Krullassa brunssilla.

Viime viikolla oli vuorossa Korkeavuorenkadun Glödin neljän ruokalajin yllätysmenu, diilihinnalla 39 EUR kahdelta. Ravintola oli melko tyhjillään , kun saavuimme kuudelta, mutta täyttyi seitsemään mennessä.

Lately I have eaten out much more than usually and used mostly dinner deal discounts on various cebration days in Lupolo, Lungi, Bistro Helsinki 15 and in Krulla for brunch.

Last week I ate at Glöd, four course dinner 39€ for two as an deal discount.

Alkuun oli sitruunalla ja ruusulla maustettu ceviche siiasta ja lohesta. Kaunis ja raikas annos.

First course was lemon and rose infused ceviche. A pretty and fresh dish.

Seuraava ruokalaji oli mustaa risottoa scampin kera. Samettisen pehmeää, mutta mustasi huulet ja suun... tästä syystä ei olisi ehkä paras ensitreffien tai tärkeän bisnesillallisen ruoka...

Next course was squid ink risotto with scampi. Velvety soft but it dyed lips and mouth black; not the best dish for first date or important business dinner for this reason...


Pääruokana tarjottiin ankkaconfitia ja possunkylkeä. Annos oli maukas, mutta aavistuksen liian suolainen.

For main course we had duck confit with pork belly. Slighty too salty to my taste, but otherwise delicious.

Aterian päätti laventeli-creme brulèe. Jälkiruoka oli suosikkiani annoksista; juuri sopivan rapea päältä ja pehmeä sisältä. Kirpeä jäädyke oli oiva kumppani makealle creme bruléelle.

Dinner ended with lavendel creme brulée. This was my favorite dish; crispy on top, soft inside. Tangy semifreddo accompanied well the sweet creme brulée.

Wednesday, April 25, 2012


Nyt tulee korkeintaan hyvälaatuista valvontakamerakuvaa, mutta olin tästä niin innoissani, että huonossa valaistuksessa piti kuvata.

Sorry for the bad quality of photos, I was so excited about this trunk, that I had to take the photos immdly in poor light.


Toissa sunnuntaina olimme Kruunuhaassa kävelyllä, kun huomasin Kruunukirpun ikkunassa vanhan kanvaspäällysteisen, ison matka-arkun. Ihailin sen hyvää kuntoa ja historiaa henkivää ulkonäköä. Totesin siipalle, ettei vastaavaa uusiotuotantoarkkua saisi samaan hintaan 190 EUR. Hänkin innostui ja kävi seuraavalla viikolla liikkeessä katsomassa arkkua. Se oli valitettavasti varattu...

We had a long walk in Helsinki on Sunday 1½ weeks ago, when I noted a big canvas coated steamer trunk on a flea market window. Price was right; 190 EUR. Husband got excited about it as well and went to take a closer look at it next week wen the store was open. Unfortunately the trunk was already reserved...
 
...mutta loppu hyvin, kaikki hyvin; pari päivää myöhemmin saimme puhelun. Varaaja ei ollut tullut määräaikaan mennessä ostamaan arkkua.

Arkku oli kuulunut yli 90-vuotiaana kuolleelle kruunuhakalaisrouvalle, sitä oli käytetty, mutta se on hienossa kunnossa, sisältäkin miltei  uudenveroisen näköinen, ulkonäön perusteella arkku voisi olla 1900-luvun alusta, max. 20-30-luvuilta. Googlailin näitä, eräällä suomalaisella bloggaajalla oli samanlainen. Hinnat näyttävät vaihtelevan, mutta vastaavia oli nettiantiikkikaupoissa myynnissä jopa hintaan 2000-10000 USD.... Vuittonin vanhat matka-arkut ovat sitten vielä eri hintaluokassa.

Nyt siitä tulee meille taso sohvan viereen. Rakennamme vielä pienen irrallisen korokkeen arkun alle, jotta se nousee hieman korkeammalle.

...but the story has happy ending. The person who had reserved the trunk never came back and we could buy it.

Trunk had belonged to an old lady, who had died in age of over 90 years. It is in mint condition also inside, but I believe it could be from early 1900's or max from 20's or 30's. Now it will have a new life as a side table.

MYYTY

 Tästä postauksesta selviääkin miksi tämä lähti myyntiin, tilalle tuli vanha matka-arkku.

Myydään hyväkuntoinen massiivipuinen lipasto/yöpöytä

S 37,5 cm L 52,5 cm K 59 cm, petsattu valkoiseksi, messinkivetimet. 20 EUR

Noudettavissa Länsi-Helsingistä. Jos olet kiinnostunut tästä, jätä tietosi
lumolifestyle@blogspot.com


Sunday, April 22, 2012


Kutsumme tietyn ystäväjoukon yleensä kerran talvessa syömään, tänä vuonna kokoontumisemme venyi keväälle. Ilta oli hauska; ruokailu ja vilkas keskustelu venyi aamutunneille...

We invite a certain group of friends once a a winter, this year our gathering took place only yesterday. It was a fun night, we enjoyed dinner and lively discussions until almost early morning...


Tein yhdistetyt menu- ja paikkakortit.

I combined menu and place card in one.


Hesarin ohjeen mukaan valmistetut marinoidut porkkanat olivat vieraiden mieleen.

Marinated carrots were well liked.


Siippa oli leiponut näkkileipää

Husband had baked thin crisp bread.



Alkuun söimme wasabilohta saaristolaisleivän kera.

First we ate wasabi salmon.


Lampaanpaistin kera tarjosimme timjamivoin kanssa paahdettuja punasipuleita, fetatomaattisalaattia, rosmariini-valkosipuliperunoita sekä marinoituja porkkanoita.

With lamb shank we served crispy roasted new potatoes and red onions with thyme butter, feta tomato salad and marinated carrots.


Limekakku oli tehty tämän ohjeen mukaan, mutta vaihdoin puolet tuorejuustosta lime-valkosuklaarahkaan.

Dessert was lime mousse cake.



Ystävät toivat "lempikukkiani", täytyykin järjestää pian uudet kestit, jotta pääsemme korkkaamaan näitä!

Friedns brought us "my favorite flowers", we have to have another party soon as a reason to pop them up!

Wednesday, April 18, 2012



Joululahjaksi saamastamme lammaserästä oli anoppilan pakastimessa vielä jäljellä paisti, joka tarjoillaan tällä viikolla vieraille sekä paketillinen lampaan ribsejä.

The lamb meats we got for Christmas have been in my mother in law's freezer. Last time I was there I checked what was still left; a lamb leg we will serve to friends this week and a pack of ribs.

Mietin hetken miten ribsit voisi valmistaa.
I pondered for a while how to prepare them.

 
Lopulta päädyin hieromaan ribsit yksinkertaisesti suolalla, pippurilla ja valkosipulilla. Vuokaan ribsit ja tilkka vettä ja 150 C uuniin reiluksi tunniksi. Liha irtosi luista kuin itsestään... Ribsien kanssa tarjosin uunissa rosmariinin ja valkosipulin kanssa paahdettuja uusia perunoita, minttupestoa sekä tomaattia fetan ja basilikan kera.

I finally decided to season them simply wiht garlic, salt and pepper. I placed ribs in oven pan with a a dash of water for abt 70 minutes in 150 C. With the ribs I served oven roasted garlic and rosemary new potatoes, mint pesto and tomatoes with feta and basil.

Tuesday, April 17, 2012


Seitsemäs hääpäivämme oli eilen. Olin ostanut Grouponista ravintola Lupolon kolmen ruokalajin yllätysmenu-lahjakortin (35 EUR kahdelta), jonka käytimme eilen maanantai-illan hääpäiväpäivälliseen.

Our seventh wedding anniversary was yesterday. I had once again bought a discount dinner woucher (35 EUR for two), this time for a three course dinner at restaurant Lupolo, we used  the woucher yesterday evening.

Alkuun söimme vuohenjuustoa, punajuurta ja greippiä kuivatun oliivin kera. Yleensä en pidä punajuuresta, mutta tähän se sopi.

We started with chevre, beetroot and grapefruit with dried olives. Usually I am not fond of beetroot, but it was quite tasty in this dish.

Pääruokana oli erinomaista pitkään haudutettua vasikanposkea. Monet halvemmat osat ovat yleensä jopa maukkaampia kuin kalliimmat osat, kunhan niitä malttaa hauduttaa mureiksi.

Main course was delicious calf cheek. Cheaper parts of meat are usually even tastier than pricier parts, when braised for hours.

Aterian päätti mallasjäätelö suklaan, suolapähkinöiden  ja hunajakrokantin kera.

For dessert we had malt ice cream with chocolate, salted peanuts and honey brittle.

Otimme vielä kahvit, joiden kera tuotiin tuhdit Kirchtryffelit.

We ended the dinner with coffee and Kirch truffles.


Sisustus oli aika simppeli ja retrohenkinen, entistä ruokabaaria oli lähinnä vähän ehostettu.

Interior was quite simple & retro style, the former lunch bar had gone trough only a light face lift.
 
Ruoan kuittasimme woucherilla, juomalasku tuotiin hauskassa kansiossa.
Lupolo oli kaiken kaikkiaan miellyttävä paikka ja ruoka oli erinomaista, tänne voisin mennä uudestaan ilman diiliäkin.

Food we paid by woucher, check for beverages was brought in a fun little box.
Lupolo was nice place, food was excellent. I could dine here again, even without a discount deal.

Sunday, April 15, 2012

 
 
 
 
 
 

Kolean ja sateisen launtain jälkeen sunnuntaina oli suloista nauttia auringosta ja lämpimämmästä säästä.

Ihanaa alkuviikkoa!

After cold and rainy Saturday it was wonderful to enjoy a sunny and already a bit warmer Sunday.

Saturday, April 14, 2012


Ostin jokin aika sitten Hakaniemen hallista vajaan kilon kaslerin, hieroin sen savustetulla paprikalla, pippurilla ja suolalla, lisäsin vuokaan 1½ dl vettä ja haudutin 4½ h 150 C, kunnes lihan sai helposti riivittyä käsin.

Osan lihasta käytin kotitekoisten tortillojen täytteenä. Käytin viimeisimmän Annan reseptiä, samantapainen löytyy täältä. Lisänä tarjosin guacamolea sekä papu-punasipuli-maissi-tomaatti-salaattia, kostutin sen tabascosta, sitruunamehusta, oliiviöljystä, korianterinsiemenistä,  suolasta ja pippurista tehdyllä kastikkeella ja koristelin salaatin korianterin lehdillä.

I bought abt 2 lbs piece of pork neck, rubbed it wiht salt and pepper, added abt ½ cup of water in casserole and braised for 4½ h in 150 C until meat was tender and could easily be pulled apart.

Part of the meat I used with home made tortillas. I used recipe I found in a Finnish magazine, similar recipe here. With tortillas and pork I served guacamole and bean, red onion, corn, tomato salad, dressing I made of lemon juice, olive oil, tabasco, pepper, salt, coriander seeds and cilantro.

Pari päivää myöhemmin tein lopusta possusta vietnamilaisia bahn mi-leipiä (olen ladannut Lumiaan Allrecipen sovelluksen, josta kurkin reseptiä).Possun lämmitin uunissa ja maustoin tabascolla, sitruunamehulla ja aasialaisella kalakastikkeella. Nam!

The left over pork I used two days later in Vietnamese bahn mi sandwiches. I heated the pork up in oven and seasoned with tabasco, lemon juice and Asian fish sauce.

Thursday, April 12, 2012

Villahuivit Pariisista, Helsingistä, Firenzestä ja Sydneystä
Woolen scarves from Paris, Helsinki, Florence and Sydney

Olen vuosien varrella kerännyt monen monta huivia. Neutraaleja, värikkäitä, yksivärisiä, kirjavia... villaa, silkkiä, pellavaa, puuvillaa... eri puolilta maailmaa hankittuja, anopin käsin neulomia... Huivit  piristävät asun, laadukkaat yksilöt pysyvät tyylikkäinä muotien muuttuessa, koko on aina sopiva vaikka omistajan koko muuttuisi...

Pääsiäisenä oli aika tehdä inventaari... tuulettaa ja/tai pestä, pistää pari oudon väristä kierrätykseen (miksi olen koskaan halunnut sukkahousujen värisen huivin?), lajitella, pakata paksuimmat kesäksi pois ja jättää keveimmät kevätkäyttöön.


I have collected numerous scarves over the years .Neutral shades, bright hues, plains, colorful... wool, silk, linen, cotton... some bought around the world, some handmade by my mother in law...  Scarves freshen up the outfit, quality ones can be worn what ever the fashion is, size is always right even if owner's size changes for better or worse...

It was time for an inventory on Easter... air and/or wash, take some odd ones in recycling, pack heavy ones away for summer and keep the light ones for spring.
Värikkäitä villahuiveja Suomesta, Ranskasta ja Italiasta, alimman superlaadukkaan pashminan olen saanut lahjaksi vuosia sitten kollegalta.

Colorful scarves from Finland, France and Italy. The peach colored super luxurious pashmina was a gifr from a colleague years ago.

Ylin laamanvillahuivi on näyte perulaiselta huiviedustajalta, kellertävän ostin Intiasta, harmaa on löytö Hulluilta Päiviltä ja Mulberryn huivin hankin vuosia sitten Helsingistä.

Beige llama wool scarf is a sales sample from a Peruvian company, yellowish I bought in India, grey is a find in Helsinki and Mulberry scaf I have had many years.

Jakinvilla- ja cashmerepipot ostin muutama vuosi sitten Milanosta, mohairhuivi lähti mukaan vuosia sitten  Dublinin Avocasta, boucléhuivin ompelija teki hameen ylijäämäsuikaleesta, alimmat huivit ovat anopi kutomia, alin on omien lampaiden villaa.

Yakwool and cashmere caps are from Milan, mohair scarf I bought in Avoca on Dublin years ago, two bottom ones are made by my mother in law.


Superpehmeän näytteenä olleen cashmerehuivin sain työnantajalta, tämä on ehdoton lempparini ja se saa jäädä kevätkäyttöönkin viileämpiä ilmoja varten, pastelliset kesän lempipellavahuivit ovat By Marjan alennuskoreista.

Super soft sales sample cashmere scaf I got from my employer, it's my absolute favorite. I will keep in on hand for cooler spring weathers. My favorite linen scarves are from Helsinki.

Puuvilla- ja pellavahuivit ovat marketeista.
Cotton and linen scarves are from supermarkets

Silkkihuiveja olen saanut lahjaksi ja pari tehnyt jopa itse!
Silk scarves I have received as gifts and few made even by my self!


Mustia huiveja on aina hyvä olla eri materiaaleissa; ylin rypytetty silkkipellavainen paljettihuivi on Helsingistä, alin mohairtuubihuivi oli kävevä huppu talven räntäsateissa.

Black scarves are handy in many materials. Rumpled silk-cotton scarf is from Helsinki, mohair infinity scarf made a practical hood during cold and snowy winter months.

Puuvillaiset raitahuivit sopivat rentoon viikonloppumenoon.
Casual stripy cotton scarves are good for relaxed weekened looks.

Kysymys kuuluukin, kuinka monta huivia on tarpeeksi? Ilmeisesti ei edes tämä määrä, koska edelleen haaveilen Balmuirin cashmerevillaisesta Helsinki-huivista...

The question is; how many scarves is enough? It seems that not even this many, I am still dreaming of Balmuir's cashmere Helsinki scarf...
Kesäteloille menevät huivit pakkasin kirjekuosimaisiin kangaspusseihin. Kevääksi käyttöön jääville huiveille täytynee hankkia pari Jassun esittelemää huivihenkaria.

Scarves I packed away are now placed in big fabric "envelopes". For the scarves I will use during spring I'll have to buy few scarve hangers.